La Timișoara a fost prezentat un copiator care nu doar că multiplică foile, ci poate traduce și textul, dacă îl setezi în acest sens. Xerox a scos pe piață foto-copiatoare care pot traduce în maximum trei minute orice document tipărit. Trebuie doar să scanați documentul, să selectați limba în care vreți să fie tradus textul și să așteptați. În total, e vorba de peste 30 de limbi străine. Nu poate ține locul unui translator profesionist, pentru că, la fel ca și Google translate, nu recunoaște toate cuvintele, relateaza Digi24.
Când primești un document care conține termeni tehnici fie ei și în engleza pe care o vorbești zilnic dar nu îi înțelegi, ai trei variante. Poți să apelezi la google, dar nici el nu recunoaște limbajul tehnic. Apoi poți să apelezi la un traducător autorizat sau poți să mergi la xerox. Copiatorul îți poate traduce automat textul în română, în mai puțin de trei minute.
„Cum este Google Translate, similar cu Google Translate, este un robot de traducere. Pur și simplu se pune o foaie pe copiator, copiatorul care este legat de internet recunoște textul de acolo,” explică Mihai Paraschiv, business solution manager la firma producătoare.
Copiatorul costă aproximativ 1.500 de euro și poate fi folosit la traduceri multiple. În același timp, la un traducător autorizat o singură pagină tradusă din engleză sau franceză, costă între 15 și 20 de lei. Cu cât este mai rară limba străină, cu atât crește și tariful perceput de translatori. Un calcul simplu arată că, în aceste condiții, investiția într-o astfel de mașinărie se poate amortiza după doar patru sute de pagini traduse. Chiar și așa, xeroxul nu va înlocui un translator autorizat și, cum se bazează pe un soft, vor fi situații în care nu va recunoaște toți termenii.
Anul trecut, în România erau aproape 37.000 de interpreți și traducători autorizați pentru 49 de limbi străine, potrivit informațiilor Ministerului Justiției.